|
Художественно-публицистический перевод
|
|
Бюро переводов 7-70 предлагает услуги по переводу художественной литературы и публицистике.
В отличие от технического, юридического или экономического переводов, художественно-публицистический перевод предполагает не только отличное знание тематики, терминов, но и особые способности переводчика, которые позволят сохранить подлинный авторский стиль на любом языке. Кроме того, специалисту, который займется редактурой текста, предстоит максимально приблизить перевод к тексту оригинала. Это необходимо, так как главная цель литературного перевода – сохранить все многообразие оборотов и образов произведения, каждую авторскую идею, различные нюансы стиля и языка. Бюро переводов 7-70 Translations выполняет переводы художественных текстов: художественный перевод рассказов, повестей, романов, перевод очерков, публицистики, критических и литературоведческих статей, художественный перевод рекламных и других материалов, которые нуждаются в креативном, художественном подходе, художественный перевод научно-популярных книг и брошюр, сообщения радио и телевидения, материалы газет и журналов, воспоминания и эпистолярное наследие писателей, известных политиков, деятелей литературы и искусства. PR-тексты и рекламные материалы (брошюры, листовки, презентации); дневники и воспоминания; публичные речи; письма. К вашим услугам только лучшие специалисты-переводчики в области художественного перевода. Для больших проектов организуется рабочая группа переводчиков и редакторов, которые работают в тесном сотрудничестве, при необходимости подключая соответствующих специалистов и консультантов. С целью обеспечения единства терминологии, для корпоративных заказчиков создаются индивидуальные глоссарии с учётом специфики переводимых материалов, особенностей проекта, корпоративного стиля и предпочтений заказчика. Специализированное образование, накопленный за многие годы опыт, постоянная работа над повышением профессионального уровня сотрудников и контроль качества на каждом этапе позволяют нам предоставлять максимально качественные переводы всех видов текстов художественной и публицистической направленности. Из самых "экзотических" заказов, размещенных в нашем бюро переводов, можно выделить перевод одной фразы с русского на древне-еврейский язык для дальнейшего татуирования (л"а), а также перевод одного слова с японского языка на русский. Сроки выполнения перевода и стоимость работы Вы всегда можете уточнить у сотрудников нашего бюро переводов.
|