•  Языки и цены
  •  Нотариальный перевод
  •  Юридический перевод
  •  Медицинский перевод
  •  Технический перевод
  •  Научные переводы
  •  Финанс.-экономич. перевод
  •  Перевод документов
  •  Худ.-публ. перевод
  •  Перевод фильмов
  •  Перевод сайтов
  •  Переводы с/на иврит
  •  Перевод религиозной литературы
  •  Семь для семидесяти

Мировые новости


Новости компании

01.07.2009
Открытие филиала нашей компании на ст. м. "Октябрьская"
по адресу: Ленинский проспект, д. 2

10.02.2010
Новая услуга: КУРЬЕРСКАЯ ДОСТАВКА в пределах Москвы и ближайшего Подмосковья

01.03.2009
Апостилизация документов - от 2300 руб.

21.03.2009
Временные изменения в режиме работы нашего бюро

14.04.2009
Сообщаем об изменении месторасположения офиса на ст. м. Октябрьской: с 14.04.2010 офис открыт по адресу: Ленинский проспект, д. 2, этаж 3, офис 312

Последнее обновление
14.04.2010 в 12.02 мск


Распознать язык

Результат:

ENGLISH ( reliable : 0.09375053)
 

Яндекс.Погода

Яндекс цитирования 

      

Переводы с/на чешский язык


Бюро переводов Seven-Seventy осуществляет письменные переводы с/на чешский язык. Переводы на чешский язык проходят тщательную редакцию носителями чешского языка. В нашем бюро переводов также можно оформить заказ на устный перевод с/на чешский язык.

СТОИМОСТЬ ПИСЬМЕННОГО ПЕРЕВОДА

С чешского языка на русский 450 рублей за переводческую страницу
С русского языка на чешский 520 рублей за переводческую страницу

Внимание! Указанные цены не включают нотариальное заверение.
Нотариальное заверение перевода составляет 500 рублей за один заверяемый документ.

*Цены указаны с учетом НДС за стандартную переводческую страницу (1800 печатных знаков с пробелами)

**Стоимость срочных заказов оговаривается отдельно

 ***Информация, связанная с переводом и нотариальным заверением личных документов и справок, указана в разделе УСЛУГИ

**** Цены являются базовыми и отражают стоимость перевода одной переводческой страницы текста общего содержание. Стоимость перевода текстов специально-технического и иного специфического содержания (юридического, медицинского , финансово-экономического, научного и иного), а также рукописных текстов оговаривается отдельно.

***** Минимальная стоимость заказа 900 рублей.

СТОИМОСТЬ УСТНОГО ПЕРЕВОДА

СТОИМОСТЬ УСТНОГО ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОГО ПЕРЕВОДА

В нашем бюро переводов Вы также можете оформить заказ на устный перевод с/на чешский язык. Перевод осуществляют опытные переводчики, специализирующиеся в различных областях знаний.
Стоимость устного перевода составляет:
от 1300 рублей в час.
Минимальный заказ на устный перевод от трех часов.
Стоимость устного первода при заказе на весь рабочий день (8 часов) составляет от 10500 рублей.
При необходимости выезда переводчиков в командировки стоимость услуг оговаривается отдельно.

СТОИМОСТЬ СИНХРОННОГО ПЕРЕВОДА

Стоимость синхронного перевода с/на чешский язык составляет:
от 2500 рублей в час.
Минимальный заказ на устный перевод от трех часов.
Стоимость устного первода при заказе на весь рабочий день (8 часов) составляет от 19500 рублей.
При необходимости выезда переводчиков в командировки стоимость услуг оговаривается отдельно.

Чешский язык. Краткая справка.

Чешский язык, язык чехов. Наряду со словацким языком является одним из государственных языков ЧССР. Распространён в ЧССР (Чехия, Моравия, часть Силезии) и за её пределами (в США, Австрии, Канаде и других странах). Число говорящих на Ч. я. - около 10 млн. чел. (1974, оценка). Относится к западной группе славянских языков. Имеет 4 группы диалектов: 1) собственно чешские говоры (среднечешские говоры с центром Прагой, юго-западный и северо-восточный); 2) ганацкие говоры (центральные моравские); 3) ляшские (на С.-В. Моравии и в Силезии); 4) моравско-словацкие (на В. Моравии до границ со Словакией). Особенности звуковой системы: наличие долгих и кратких гласных, которые, как и дифтонг ou, играют смыслоразличительную роль, слогообразующих согласных r, l. У согласных только 3 пары твёрдых и мягких (n/n?, t/t?, d/d?). Большая часть согласных составляет пары по глухости-звонкости. Для Ч. я. характерно чередование долгих и кратких гласных, а также согласных. Ударение экспираторное, постоянное, находится на первом слоге слова. В многосложных словах появляется дополнительное ударение. Морфологическая система отличается многообразием типов склонения и спряжения. У существительного есть категория рода, числа, падежа (6 падежей и звательная форма). Существительные мужского рода выражают также категорию одушевлённости. Все относительные и часть качественных прилагательных употребляются только в полной форме. Глагол характеризуется категориями вида, залога, наклонения, времени, лица, числа. Деепричастия и причастия имеют категорию рода. Литературный язык сформировался на основе среднечешского наречия. Первые памятники письменности относятся к концу 13 в. Литературный язык в 1-й половины 19 в. был книжным. В середине 19 в. появляется разговорная форма литературная языка, которая существует наряду с обиходно-разговорным языком. Письменность на основе латинского алфавита. Для обозначения специфически чешских звуков используются диакритические знаки. Лит.: Селищев А. М., Славянское языкознание, т. 1, М., 1941; Широкова А. Г., Чешский язык, М., 1961; Чешско-русский словарь, т. 1-2, М., 1973; Havranek В., Jedlicka A., Ceska mluvnice, 3 vyd., Praha 1970; Smilauer VI., Nauka о ceskem jazyku, Praha, 1972; BauerJ., Grepi M., Skladba spisovne cestiny, Praha 1972; Lamprecht A., Historicky vyvoj cestiny, Praha, 1977; Prirucni slovnik jazyka ceskeho, dl 1-8, Praha, 1935-57; HolubJ., Kopecny F., Etymologicky slovnik jazyka ceskeho, Praha, 1952; Slovnik spisovneho jazyka ceskeho, sv. 1-4, Praha, 1958-71.

А. Г. Широкова.

БСЭ

ЧЕШСКИЙ ЯЗЫК, славянский язык, на котором говорят ок. 11 млн. чехов, проживающих в Чешской Республике и еще около 2 млн., живущих в других странах — в Центральной Европе (Австрии, Бельгии, Франции) и в США.

Чешский язык относится к западнославянской группе; он близкородствен словацкому языку и обнаруживает несколько существенных общих черт с южнославянскими языками (в частности, со словенским и сербохорватским). К числу его главных особенностей относятся: 1) переход праславянских сочетаний типа tort, tolt в trat, tlat (например, *gordъ > hrad и *golva > hlava), который имел место также в словацком и в южнославянских языках; 2) переход в ou; 3) переход g в звонкое h (например, bogъ > Buh и gora > hora), имевший место также в словацком, украинском, белорусском, верхнелужицком и в северных диалектах словенского языка; 4) утрата и в слабой позиции и переход их в e в сильной позиции (например, *dьnь > den и *sъnъ > sen) — так же, как в польском языке; 5) переход tj и dj в ts и dz, характерный для западнославянских языков; 6) общее для всех западнославянских языков сохранение сочетания dl, как и в других западнославянских языках; 7) переход u в i после палатальных согласных, начавшийся в 14 в. (например, cut > cit «чувство»); 8) переход у (долгого о в исконных словах) в uo, а затем в o; 9) переход y в i; 10) закрепление ударения на первом слоге, характерное также для словацкого и верхнелужицкого языков; 11) «среднеевропейское» (а не велярное) l; 12) наличие слоговых и  (последнее имеется также в сербохорватском); 13) наличие звука r~ (передается на письме буквой Y); и 14) существование фонологически значимого противопоставления долгих и кратких гласных (над долгими гласными на письме ставится значок ударения — ?), которое имеется также в словацком и сербохорватском языках.

Некоторые из перечисленных выше явлений, в особенности закрепление ударения, имели место также в немецком и венгерском языках. Чехи пользуются латинским алфавитом, но увеличили число знаков, добавив диакритики. Древнейшие дошедшие до нас письменные тексты на чешском языке датируются 13 в.

Литература:

Широкова А.Г. и др. Учебник чешского языка. М., 1973 ;

Влчек Й. Русско-чешский словарь, изд. 3-е. М., 1985;

Павлович А.И. Чешско-русский словарь, изд. 8-е. М., 1989 ;

Широкова А.Г. и др. Чешский язык. М., 1990 ;

Энциклопедия "Кругосвет"

Полезные ссылки

Посольство Чешской Республики в Москве

Всё о Чехии

Чешские авиалинии

Портал Чехии

Яндекс.Погода
 
УСЛУГИ | ВИДЫ ПЕРЕВОДА | УСТНЫЙ ПЕРЕВОД | АПОСТИЛЬ | ЦЕНЫ | ССЫЛКИ | ВАКАНСИИ | КОНТАКТЫ
 
Бюро переводов "Seven-Seventy". Москва.

Офис на "Новослободской"
Ст. м. "Новослободская", ул. Сущёвская, д. 21,
подъезд 2, этаж 5, офис №1.
Тел.: +7(495)796-48-86, +7(495)755-32-15

Офис на "Октябрьской"
Ст. м. "Октябрьская", Ленинский проспект, д. 2,
этаж 3, офис №312.
Тел.: +7(495)724-70-44, +7(495)955-00-84

Телефоны: +7 (495) 796-48-86//+7 (495) 755-32-15//+7 (495) 724-70-44//+7 (495) 955-00-84
Электронная почта: 7-70@list.ru
Copyright © 2006-2009, www.7-70.ru агентство переводов, нотариальные переводы